Een van de coördinatoren van het onderwijsprogramma van ADI, Gédéon Kassogué is eind januari gestorven. We missen hem zeer, maar het programma dat hij mede heeft voorbereid, gaat gewoon door.
Scholen die met l’AMI werken
In het najaar van 2024 zijn de meeste scholen die met l’AMI werken bezocht. Op deze scholen gebruiken de leerkrachten de eigen ervaringen van de kinderen om hun taalontwikkeling te verbeteren: om een verhaal te vertellen en begrepen te worden heb je woorden en zinnen nodig. Van de verhalen maken de kinderen vaak boekjes, die anderen weer lezen. Medewerkers van ADI en van de plaatselijke CAP (Centre d’Apprentissage Pédagogique) van de overheid helpen leerkrachten hun vaardigheden op dit gebied te verbeteren.
De meeste scholen hebben een AMI Barané. In het Dogon betekent dat ‘een helper van l’AMI’, een getrainde leerkracht die zijn collega’s ondersteunt. In april zijn alle AMI Baranés uit het hele gebied twee dagen bij elkaar gekomen voor een training en bespreking. Op het programma stond o.a:
- Samenwerking van de scholen met de andere groepen uit het dorp: vrouwengroepen, ouders, tuingroepen
- Het gebruik van appgroepen om elkaar te stimuleren
- De integratie van l’AMI in de vergaderingen van de leerkrachten
- Het belang van een goede schoolleider
- Hoe te werken met de soms extreem grote groepen leerlingen (soms meer dan 100 in één klas)
Discussies, scholing en uitwisseling zijn altijd heel belangrijk bij deze bijeenkomsten, die twee keer per jaar plaatsvinden. Elkaar in levende lijve ontmoeten zorgt voor inspiratie.
Materialen voor de scholen
Elk jaar krijgt elke school een kleine voorraad materialen om boekjes te maken met eigen tekeningen en verhalen van de kinderen. In januari/februari hebben alle scholen deze materialen ontvangen. Ook een manier voor de medewerker van ADI om te kijken wat er met l’AMI op de school gebeurt.
Alfabetisering
In het voorjaar zijn alle groepen, die met alfabetisering werken, bezocht door een medewerker van ADI en een deskundige van de overheidsdienst CAP. Ook hier gaat het erom te beoordelen welke ondersteuning de leerkrachten nodig hebben. Een uitgebreid nagesprek is altijd onderdeel van het bezoek. De lessen en het nagesprek zijn vaak in het Dogon, omdat lang niet alle deelnemers en leerkrachten Frans spreken.